茶颜悦色就英译名致歉:后期新店不再沿用该名称
中新网9月17日电 针对近日门店上的英译名“Sexytea”引起的争议,9月17日,茶颜悦色发布关于调整门店英译标识的声明称,决定撒下近日新开门店的Sexytea标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,也将对茶颜现有门店英文标识进行逐步选代。

声明提到,“Sexytea”本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外现还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。因Sexy英文词汇所具有的多层含义,可能也造成了部分网友的另一种理解,引起了网络上的广泛关注和争议,对由此造成的误会感到非常抱歉。
茶颜悦色表示,今年年中在复盘时,团队就已进行过一轮讨论,但复盘后,针对优化英文名一事推进确实较为缓慢,所以这一次的网络讨论是给团队的一次警钟。(中新财经)
经济新闻精选:
- 2026年01月23日 11:09:28
- 2026年01月23日 10:11:20
- 2026年01月23日 09:48:32
- 2026年01月22日 15:35:01
- 2026年01月21日 17:01:08
- 2026年01月21日 17:00:42
- 2026年01月21日 13:12:27
- 2026年01月21日 09:21:00
- 2026年01月20日 21:16:46
- 2026年01月19日 14:21:21














































京公网安备 11010202009201号